원어민들이 흔히 하는 표현으로는 be done with가 있습니다.
이 "be done with ~"는 무언가를 끝내거나 완성하는 것을 뜻하며,
더 이상 어떤 것에 관심이나 흥미를 갖지 않는 걸 의미합니다.
즉, ~가 완료되었거나 끝났음을 의미할 수 있습니다.
따라서 ✅ "Be done with"의 의미는
무언가를 ‘끝내다/끝냈다/더 이상 관련이 없다/이제 그만하고 싶다’는 뜻입니다.
이 의미 속에는 단순히 "완료"했다는 뜻 외에도,
감정적으로 “이제 그만! 지긋지긋해!” 이런 느낌도 담고 있습니다.
이 표현의 🧠 어원은
be + done (완료된 상태) + with (무엇과 함께)
→ 말 그대로, "어떤 일/사람과 함께 하거나 함께 있는 것이 끝났다"는 표현입니다.
→ 시간이 지나며 감정적 거리두기나 단절의 의미로도 확대됐습니다.
✨ 상황별 자주 쓰는 예문으로
1. 일을 끝냈을 때
I’m done with my homework.
내 숙제 끝났어. (나 숙제 다 했어)
Are you done with those scissors yet?
그 가위 다 썼어?
2. 누군가와 관계를 끝낼 때
I’m done with him. He always lies.
그와는 끝이야. 맨날 거짓말하거든.
3. 어떤 상황에 지쳤을 때
I’m so done with this job.
이 일 진짜 지긋지긋해.
(그만두고 싶을 때 자주 써요.)
4. 음식이나 활동을 마쳤을 때
Are you done with your coffee?
커피 다 마셨어요?
5. 누군가의 행동에 질릴 때
Ugh, I’m done with your drama.
네 드라마(감정기복, 과장된 행동)는 지겨워.
(친구나 연인과 말다툼할 때 자주 나오는 표현이에요.)
🧠 외우는 팁 (짧은 문장)
"I’m done with ___."
→ 괄호 안에 사람, 일, 물건, 상황을 넣기만 하면 돼요!
I’m done with this mess. 이 난장판은 이제 끝났어.)
I’m done with waiting. (기다림은 이제 끝났어요.)
I’m done with you. (너와는 이제 끝났어.)
'아는 것이 힘이다' 카테고리의 다른 글
(이동수단을) 몰고 가다를 원어민 영어로? (2) | 2025.04.20 |
---|---|
'난장판, 개판'을 원어민들은? (4) | 2025.04.15 |
'넌 되게 당할 거야' 영어로? (0) | 2025.04.10 |
'여긴 웬일이야?'를 영어로는? (0) | 2025.04.06 |
‘아슬아슬한 복장’을 원어민은? (0) | 2025.04.04 |